ABSTRACT

This outstanding collection brings together eminent contributors (from Britain, the US, Brazil, India and Canada) to examine crucial interconnections between postcolonial theory and translation studies. Examining the relationships between language and power across cultural boundaries, this collection reveals the vital role of translation in redefining the meanings of culture and ethnic identity. The essay topics include:
* links between centre and margins in intellectual transfer
* shifts in translation practice from colonial to post-colonial societies.
* translation and power relations in Indian languages
* Brazilian cannibalistic theories in literary transfer.

chapter |18 pages

Introduction

Of Colonies, Cannibals and Vernaculars

chapter Chapter 2|17 pages

Writing Translation

The Strange Case of the Indian English Novel

chapter Chapter 3|17 pages

Translating and Interlingual Creation in the Contact Zone

Border Writing in Quebec

chapter Chapter 4|20 pages

Composing the Other

chapter Chapter 5|19 pages

Liberating Calibans

Readings of Antropofagia and Haroldo De Campos' Poetics of Transcreation

chapter Chapter 7|21 pages

Interpretation as Possessive Love

Hélène Cixous, Clarice Lispector and the Ambivalence of Fidelity

chapter Chapter 8|20 pages

Shifting Grounds of Exchange

B.M. Srikantaiah and Kannada translation

chapter Chapter 9|7 pages

Translation and Literary History

An Indian View